Introduction to the New Testament (1915) [Chapter 3]

[Articles in the Summed Up series are intended to be summaries of chapters of selected theological books. The author(s) will be quoted verbatim for the purposes of ensuring accurate representation]

The Gospel of Mark


A) About the author of the chapter:

Louis Berkhof “graduated from Calvin Theological Seminary in 1900 …

In 1902 he went to Princeton University for two years earning a B.D. degree …

In 1906 he was appointed to the faculty of Calvin Theological Seminary. He assumed the presidency of the seminary in 1931 …” [1]


B) Chapter Summary:

i) Contents

“We  may  divide  the  contents  of  Mark’s  Gospel,  that  treats  of  Christ  as  the  mighty Worker,  into  five  parts:

I. The Advent  of  the  mighty  Worker, 1:1 — 2:12 …

II. The Conflict  of  the  mighty  Worker, 2:12 — 8:26 …

III. The  Claim  of  the  mighty  Worker, 8:27 — 13:37 …

IV. The Sacrifice  of  the  mighty  Worker, 14:1—15:47 …

V. The mighty  Worker  as  Conqueror  of  Death, 16:1-20.”[1]

ii) Characteristics

“The  most  striking  peculiarity  of  the  second  Gospel  is  its  descriptive  character.  It  is Marks  constant  aim  to  picture  the  scenes  of  which  he  speaks  in  lively  colours.”[2]

e.g. the  look  of  anger  that  Christ  cast  on  the hypocrites  about  him,  3:5;  Jesus  taking little  children  in  his  arms and  blessing  them,  9:36;  10:16;  Jesus,  looking  at  the young  ruler,  loved  him,  10:21

“This  Gospel  contains  comparatively  little  of  the  teaching  of  Jesus;  it  rather  brings  out the  greatness  of  our  Lord  by  pointing  to  his  mighty  works,  and  in  doing  this  does  not  follow the  exact  chronological  order …

Mark,  though  considerably  smaller  than  Matthew,  contains  all the  miracles  narrated  by  the  latter  except  five,  and  besides  has  three  that  are  not  found  in Matthew.  Of  the  eighteen  miracles  in  Luke,  Mark  has  twelve  and  four  others  above  this number.”[3]

“In  the  Gospel  of  Mark  several  words  of  Christ  that  were  directed  against  the  Jews  are left  out,  such  as  we  find  in  Mt.  3:  7-10;  8:  5-13;  15:  24,  etc.  On  the  other  hand  more  Jewish customs  and  Aramaic  words  are  explained  than  in  the  first  Gospel,  f.  i.  2:18;  7:3;  14:12;  15:6, 42;  3:17;  5:41;  7:11,  34;  14:  36.  The  argument  from  prophecy  has  not  the  large  place  here that  it  has  in  Matthew.”[4]

“The  style  of  Mark  is  more  lively  than  that  of  Matthew,  though  not  as  smooth.  He  delights  in  using  words  like  εὐθύς or  εὐθέως and  πολύς prefers  the  use  of  the  present  and  the imperfect  to  that  of  the  aorist,  and  often  uses  the  periphrastic  εἶναι with  a  participle  instead of  the  finite  verb.  There  are  several  Latinisms  found  in  his  Gospel,  as  κεντυρίων,κορδάντης, κράββατος,πραιτώριον,  σπεκουλάτωρ and  φραγελλοῦν.”[5]

iii) Authorship

“Just  as  in  the  case  of  Matthew  we  are  entirely  dependent  on  external  testimony  for  the name  of  the  author  of  the  second  Gospel.”[6]

“… the  voice  of  antiquity  is  unanimous  in ascribing  it  to  Mark.  The  most  ancient  testimony  to  this  effect  is  that  of  Papias,  who  says: “Mark,  the  interpreter  of  Peter,  wrote  down  carefully  all  that  he  recollected,  though  he  did not  [record]  in  order  that  which  was  either  said  or  done  by  Christ.  For  he  neither  heard  the Lord  nor  followed  him;  but  subsequently,  as  I  have  said,  [attached  himself  to]  Peter,  who used  to  frame  his  teaching  to  meet  the  [immediate]  wants  [of  his  hearers]  ;  and  not  as making  a  connected  narrative  of  the  Lords  discourses.  So  Mark  committed  no  error,  as  he wrote  down  some  particulars  just  as  he  called  them  to  mind.  For  he  took  heed  to  one thing—to  omit  none  of  the  facts  that  he  heard,  and  to  state  nothing  falsely  in  [his  narrative] of  them.”  Several  other  church  fathers,  such  as  Irenaeus,  Clement  of  Alexandria,  Tertullian, Origen,  Jerome,  Eusebius,  e. a.,  follow  in  his  wake;  there  is  not  a  dissentient  voice.”[7]

“After  the  death  of  Peter  he [i.e. Mark]  is  said  to  have  visited  Alexandria,  where  he  was  the  first  to  found  Christian  churches,  and  finally  died  a  martyrs  death. This  tradition,  though  old,  is  not  without  suspicion.”[8]

Daniel Seely Gregory: “[Mark was] like  Peter  more  a  man  of  action  than  of  deep  and  abiding principle,  a  man  of  fervor  and  enthusiasm  rather  than  of  persevering  effort;  but  he  was transfused  by  the  power  of  the  same  Christ  who  transfused  Peter  into  the  man  of  rapid, continued  and  effective  effort  in  the  missionary  work  of  the  Church.”[9]

“Papias  says  that  “Mark was  Peters  interpreter  and  wrote  down  carefully  all  that  he  recollected.”  Clement  of  Alexandria  also  says  that  he  wrote  down  the  discourses  of  Peter,  as  he  remembered  them.  Irenaeus, Tertullian  and  Jerome  all  style  Mark  “the  interpreter  of  Peter.”  Tertullian  even  says  that  “the Gospel  published  by  Mark  may  be  reckoned  Peter’s,  whose  interpreter  he  was.”  And  Origen still  stronger:  “Mark  wrote  his  Gospel  according  to  the  dictates  of  Peter.”  Similarly  Athanasius.  All  these  testimonies  agree  in  asserting  that  Mark  was  dependent  on  Peter  in  writing his  Gospel;  they  disagree,  however,  as  to  the  degree  of  dependence,  some  claiming  merely that  Mark  recorded  what  he  remembered  of  Peters  preaching,  and  others,  that  he  wrote what  Peter  dictated.”[10]

“The  Gospel  itself  incidentally  testifies  to  the  relation  in  which  it  stands  to  Peter.  There are  many  touches  that  indicate  first-hand  knowledge,  as  in  1:16-20;  1:29;  9:5; 15:54,  72;  16: 7.  Some  things  found  in  the  other  Synoptics  are  unexpectedly  omitted  by  Mark,  as  Peters walking  on  the  water,  Mt.  14:  29;  his  appearance  in  the  incident  of  the  tribute  money,  Mt. 17:  24-27;  the  statement  of  Christ  that  He  prayed  for  Peter  individually,  Lk.  22: 32;  the  significant  word  spoken  to  him  as  the  Rock,  Mt.  16:18.  In  other  cases  his  name  is  suppressed, where  it  is  used  by  Matthew  or  Luke,  as  7:17  cf.  Mt.  15: 15;  14:13  cf.  Lk.  22:8.”[11]

iv) Composition

“1.  Readers  and  Purpose. External  testimony  enlightens  us  respecting  the  circle  for  which the  Gospel  of  Mark was intended; it  points  to  Rome  and  the  Romans. Clement of Alexandria says  that  many  of  the  converts  of  Rome  desired  of  Mark  that  he  should  write  down  the  discourses  of  Peter.  Jerome  also  speaks  of  this  “request  of  the  brethren  at  Rome”;  and  Gregory Nazianzen  says:  “Mark  wrote  his  Gospel  for  the  Italians.”[12]

“… we  find  that  it [i.e. the Gospel of Mark] was  peculiarly  adapted  to  the  Romans.  They  were  a  strenuous,  a  very  active people;  Marks  Gospel  is  pre-eminently  the  Gospel  of  action,  and  is  written  in  a  brisk  lively style.  The  fact  that  the  argument  from  prophecy  holds  an  inferior  place  in  it,  and  that  so many  Jewish  customs  and  Aramaeic  words  are  explained,  points  away  from  the  Jews;  while the  Latin  words  contained  in  the  gospel,  the  reference  to  the  Roman  manner  of  divorce, 10:12,  the  reduction  of  a  coin  to  the  Roman  quadrans,  12:42,  the  knowledge  of  Pilate  presupposed  in  15:  1  (cf.  Mt.  27:  1  and  Lk.  3:1),  and  the  introduction  of  Simon  of  Cyrene  as  the father  of  Alexander  and  Rufus,  15:21  (cf.  Rom.  16:13),—all  point  to  Rome.”[13]

“2.  Time  and  Place. As  to  the  time  when  Mark  wrote  his  Gospel  the  witness  of  the  early Church  is  not  unanimous.  Irenaeus  says  that  after  the  death  of  Peter  and  Paul  Mark  wrote down  what  he  had  heard  Peter  preach.  Clement  of  Alexandria  places  the  composition  of the  Gospel  before  the  death  of  Peter,  stating  that,  when  Peter  heard  of  it,  “he  neither  obstructed  nor  encouraged  the  work.”  Jerome  informs  us  that  Peter  “approved  and  published  it  in our  churches,  commanding  the  reading  of  it  by  his  own  authority~”  Others  say  that  Peter dictated  to  Mark.  The  question  to  be  decided  is  therefore,  whether  Mark  wrote  before  or after  the  death  of  Peter.”[14]

“Zahn  would  harmonize  the  testimony  of  the  fathers  by  assuming  that  Mark  began  his  work before  and  finished  it  after  the  death  of  the  apostle;  and  that  Peter  on  hearing  of  Mark’s venture  at  first  said  nothing  regarding  it;  then,  seeing  a  part  of  the  work,  rejoiced  in  it;  and still  later,  when  it  had  almost  reached  its  perfect  form,  sanctioned  it,  Einl.  II  p.  203.”[15]

“Turning  to  the  Gospel  itself,  we  find  that  it  contains  no  positive  evidence  as  to  the  time of  its  composition.  Some  inferred  from  13:  24  as  compared  with  Mt.  24:  29  that  it  was  written after  the  destruction  of  Jerusalem,  the  evangelist  being  conscious  of  the  lapse  of  a  certain period  between  that  catastrophe  and  the  day  of  Christs  return.  But  the  foundation  is  too slender  for  the  conclusion.  With  greater  probability  others  infer  from  13:14,  “let  him  that readeth  understand,”  that  the  destruction  of  the  city  was  still  a  matter  of  expectation.  This seems  to  follow  also  from  Marks  utter  silence  regarding  that  calamity.  The  probable  conclusion  is  therefore  that  the  year  70  A.  D.  is  the  terminus  ad  quem for  the  composition  of  this Gospel.”[16]

“From  Col.  4:10 we  may  infer  that  it  was  written  after  62  A.  D.,  for  if  Paul  had  known Mark  as  an  evangelist,  he  would  most  likely  have  introduced  him  as  such.  A  place  of  still greater  importance  is  II  Peter  1:  15.  “Yea  I  will  give  diligence  that  at  every  time  ye  may  be able  after  my  decease  to  call  these  things  to  remembrance.”  Here  Peter  seems  to  promise that  there  will  be  a  record  of  his  preaching  after  his  demise.  We  would  therefore  date  the Gospel  between  67  and  70  A.  D.”[17]

“Zahn  finds  that  Mark  based  his  Gospel  both  on  the oral  communications  of  Peter  and  on  the  Hebrew  Matthew,  Einl.  II  p.  322.  Davidson  denies the  originality  and  priority  of  the  Gospel  by  making  it  depend  to  a  great  extent  on  Matthew and  Luke,  Introd.  I  p.  478.  Salmon  finds  throughout  the  Gospel  many  evidences  of  the  priority  and  independence  of  Mark,  but  believes  that  in  other  places  he  is,  with  Matthew  and Luke,  dependent  on  a  common  source,  Introd.  p.  155.”[18]

“We  may  be  certain  of  two  things:  (1)  that  Mark  derived  the  greatest  part  of  his material  from  the  preaching  of  Peter  that  had  gradually  assumed  a  definite  shape  in  his mind;  and  (2)  that  he  has  recorded  partly  the  ipsissima  verba of  Peter  (except  for  the  occasional  change  of  we into  they), and  partly  merely  the  substance  of  the  apostles  κήρυγμα in a  form  and  with  interpretations  of  his  own.  For  the  rest  of  his  material  he  probably  depended on  the  Hebrew  original  of  Matthew.”[19]


  1. v) Integrity

“The  integrity  of  the  Gospel  of  Mark  is  generally  maintained,  with  the  exception,  however, of  the  last  twelve  verses,  regarding  which  there  is  a  great  difference  of  opinion.”[20]


“The  reasons  for  rejecting  them  are  both  external  and  internal. These  verses  are  wanting  in  the  two  oldest  and  most  valuable  manuscripts,  viz,  the  Sinaitic and  the  Vatican.  Eusebius  and  Jerome  and  a  few  others  state  that  they  were  wanting  in  almost all  the  Greek  copies  of  the  gospels  of  their  time.”[21]


“They  are  wanting  also  in  the  important  MS.  k, representing  the  African  text  of  the  old  Latin  Version,  which  has  another  and  shorter  conclusion,  like  that  in  MS.  L.  They  are  also  absent  from  some  of  the  best  MSS.  of  the  Armenian Version.  Then  the  style  of  this  section  is  abrupt  and  sententious,  not  graphic  like  that  of  the rest  of  the  Gospel.  It  makes  the  impression  of  a  collection  of  brief  notices,  extracted  from larger  accounts  and  loosely  combined.  Its  phraseology  is  also  peculiar.  Thus  πρώτῃ  σαββάτου, verse  9  is  used  instead  of  ἡ  μία  τῶν  σαββάτου as  in  16  :2.  The  verb  πορεύεσθαι,  which  occurs three  times  in  this  section,  is  not  found  in  the  body  of  the  Gospel.  Neither  is  the  word θεᾶσθαι,  16:11,  14.  Another  unique  feature  is  the  use  of  ὁ  κύριος as  a  designation  of  Christ, verses  19,  20.”[22]


“They who  wish  to  study  the  subject  can  do  so  in  the  work  of  Burgon,  in  the  Introductions  of  Guericke  and  Salmon  and  in  Urquharts  New Biblical  Guide VII,  where  this  section  is  defended; and  in  the  work  of  Westcott  and  Hort,  “The  New  Testament  in  Greek,” and  in  the  Introductions  of  Reuss,  Weiss,  Davidson  and  Zahn,  who  reject  it.”[23]


  1. vi) Canonical Significance


“It  is  quoted  by  at  least  two  of  the  apostolic  fathers,  by  Justin  Martyr  and  by  the  three great  witnesses  of  the  end  of  the  second  century,  Irenaeus,  Clement  of  Alexandria  and  Tertullian,  and  is  referred  to  as  a  part  of  the  Word  of  God  by  several  others.  We  find  no  expressions  of  doubt  in  the  early  Church.”[24]


“The  special  purpose  of  this  Gospel  in  the  canon  is  to  show  us  Christ  in  his  divine  power, destroying  the  works  of  satan,  and  conquering  sin  and  death.  More  than  other  Gospels  it places  prominently  before  us  the  work  of  Christ  in  behalf  of  those  that  are  bound  by  the shackles  of  satan  and  are  suffering  the  consequences  of  sin.  We  here  see  the  Lion  out  of  the tribe  of  Juda [sic],  conquering  and  ever  to  conquer.  Mark  is  the  only  one  of  the  evangelists  that speaks  of  the  future  Kingdom  of  God  as  coming  with  power, 9:1.  In  that  way  this  Gospel  has special  significance  for  the  Church  of  all  ages.  It  gives  her  the  blessed  assurance  that  her  future is  entrusted  to  One  who  has  shown  himself  a  mighty  Conqueror,  and  who  is  abundantly able  to  save  to  the  uttermost  all  who  believe  in  Him.”[25]


[1] pp.46-47

[2] p.47

[3] Ibid.

[4] Ibid.

[5] pp.47-48

[6] p.48

[7] Ibid.

[8] Ibid.

[9] Daniel Seely Gregory,  Why  Four Gospels (1880), p.  163.

[10] p.49

[11] p.50

[12] Ibid.

[13] Ibid.

[14] p.51

[15] Ibid.

[16] Ibid.

[17] pp.51-52

[18] p.52

[19] Ibid.

[20] Ibid.

[21] p.53

[22] Ibid.

[23] Ibid.

[24] p.54

[25] Ibid.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *